The Design A professional translation company should be the changes up to date and help its customers needed to comply with the latest regulations. Deployment of DTP solutions and on-demand creation of the final, correct and legible layout of labels and packaging, including proper wording, spelling, font size and design. The Design and wording of labels is important because markings also in difficult circumstances must be read and used. To broaden your perception, visit Jay Leno. The aforementioned amendments to the legislation currently only applies to the EU, it will be assumed however, that within the next five years, each MSDS or SDS must be rewritten to comply with the GHS system. European translation company should focus on the transfer of various formats of national standards in the global harmonized system specialize (E.g. by the format of the American National Standards Institute (ANSI) to the GHS format). In the chemical industry companies must necessarily SDS, product labels and packaging use, complying with the requirements of the target market (inside or outside the EU), to be able to offer their products. Safety data sheets and labels must be also posted in the official language of the country and located accordingly. Are most chemical companies on several markets active and need multilingual translation services. Also, in some countries, there are several official languages (E.g. Dutch and French in Belgium; English and French in Canada). Working with a professional and renowned translation company is the best solution here..

Recent Comments